Перевод песни Absurd — Wenn Walk?ren Reiten на русский

Текст песни Wenn Walk?ren Reiten Absurd

Wenn Walk?ren Reiten
Wotan entsendet seine T?chter wohl auf das Schlachtenfeld
Auserw?hlt, um zu erwecken, wer im Kampfe f?llt
Hehre Krieger, mutig, treu dem Stahl
Walk?ren tragen sie nach Walhall’

R?sser schnauben, Hufe schlagen, wohlan zum Todesritt
Erneut erwachen wird nur der, der ehrenhaft im Kampfe stritt

Todesmutig, kampfentschlossen
st?rmen die Krieger voran
Keiner wird dem Feinde weichen,
f?llt auch der F?hrersmann
Zeit des Krieges ist Zeit der Ehr’
Gewi? der ewigen Wiederkehr

Schwerter klirren, Helden fallen, rot f?rbt sich der Grund
Schreie halln im Schlachtendonner, Blutdurst herrscht zur Stund’
Der Tod kommt schnell, wenn Recken streiten
Der Tod kommt wenn Walk?ren reiten

Sieh dort, den erschlagenen Helden, bei ihm kniet die Schildmaid
Wischt das Blut ihm von der Stirne, verharrt an seiner Seit’
Sie k?sst ihn und er ?ffnet die Augen, aufs Pferd nimmt sie ihn
?ber Bifr?st wird ihr Ritt nun gehn, um in Walhalla einzuziehn
Heldentod ist der Lohn der Schlacht
Wenn der Krieger vom Ku? der Maid erwacht

перевод слова песни Wenn Walk?ren Reiten

Когда скачут валькирии
Вотан с радостью отправляет своих дочерей на поле боя,
Они избраны, чтобы пробудить тех, кто пал в битве.
Благородные воины, смелые, верные стали,
Валькирии отвозят их в Вальхаллу.

Кони фыркают, копыта бьют, вперед, в смертельную поездку.
Заново очнется только тот, кто честно вступит в бой.

Презирающие смерть, настроенные на борьбу,
Воины устремляются вперед,
Никто не уступит врагу,
Погибнет даже предводитель.
Время войны – время чести
И, определенно, вечного возвращения.

Мечи звенят, герои гибнут, земля становится красной,
Крики раздаются в грохоте битвы, в этот час правит жажда крови.
Смерть быстро приходит, когда дерутся силачи,
Смерть приходит, когда скачут валькирии.

Посмотри, девушка с щитом склонилась перед убитым героем,
Она стирает кровь с его лба, остается рядом с ним.
Она целует его, и он открывает глаза, она сажает его на коня,
Теперь они поскачут через Бифрест*, чтобы попасть в Вальхаллу.
Геройская смерть – это награда за бой,
Когда воин пробуждается от поцелуя девы.

*Бифрест – в германо-скандинавской мифологии мост, построенный богами, чтобы защитить Асгард.

Автор перевода — Aphelion из СПб

Слова песни текст Wenn Walk?ren Reiten Absurd и перевод песни

Вы находитесь на странице с переводом песни Absurd Wenn Walk?ren Reiten на русском языке. Текст и слова оригинальные композиции находится наверху текста, а перевод песен снизу. Перевод песни Absurd Wenn Walk?ren Reiten не может применяться для передачи стенографических словами песни. Хотите помочь проекту? Отправить свою работу на почту, указанную в нижней части страницы) Слова и текст песни Absurd Wenn Walk?ren Reiten являются собственностью их авторов.

You are on the page with the translation of the song Absurd Wenn Walk?ren Reiten in Russian. Text and word original compositions are on top of the text and translation is below it. Translation of the song Wenn Walk?ren Reiten Absurd can not apply for the transfer of verbatim words of the song. Would you like to help the project? Send your work to the post office indicated at the bottom of the page) Words and lyrics Absurd Wenn Walk?ren Reiten are the property of their authors.

Поделись с друзьями текстом песни!