Перевод песни Agnes Bihl — Je t’aime que moi на русский

Текст песни Je t’aime que moi Agnes Bihl

Перевод песен Agnes Bihl

Je t’aime que moi
Lui:
— Comment tu vas, comment tu vis ?
Depuis qu’on s’est tout dit
Tu deviens quoi, tu deviens qui ?
T’etais partout quand t’es partie
J’ai attendu, bien entendu
T’es pas venue, je t’ai pas vue, j’etais vaincu
J’ te courais apres sans raison
Comme un gosse apres son ballon et comme un con
Aujourd’hui, bonne nouvelle, j’ai plus besoin de toi
Ni de l’amour, ni de la haine que je te dois
Combien j’ te dois ?

Elle:
— Ca va tres bien merci, t’as vraiment pas change
T’as toujours reussi a tout faire rater
Et pourtant, oui pourtant, il fallait pas grand-chose
Un peu sourire aux gens, cueillir une ou deux roses
Dis-moi n’importe quoi, meme si tout est foutu

Lui:
— Il etait une fois ou je ne t’aimais plus

Je voulais pas dire ca
En tout cas pas que ca
Mais depuis toi, je t’aime que moi

Elle:
— Comment tu vas, comment tu vis ?
Depuis qu’on s’ connait plus
Qu’est-ce que tu fais, qu’est-ce que tu fuis ?
Je t’ai perdu meme de vue
C’etait le prix de l’oxygene
Et si tu vis ta vie, moi, je refais la mienne
Et le pire c’est que c’est normal
Et pourquoi faire simple quand on peut faire mal ?
On avait l’horizon d’un amour qui s’encroute
Alors la collection automne-hiver du couple
Combien ca coute ?

Lui:
— Au prix de la tendresse. On n’ peut plus rien se dire
T’es belle comme une promesse que tu n’ peux pas tenir
Et j’ai trop attendu pour etre a la hauteur
T’es plus qu’une inconnue que je connais par c?ur

Elle:
— Je ne regrette rien, si j’ai bonne memoire
On faisait lit commun, je faisais reve a part

Je voulais pas dire ca
En tout cas pas que ca
Mais depuis toi, je t’aime que moi

Comment tu vas, comment tu vis ?

Lui:
— Je marche sur un fil

Elle:
— Tu me salues, tu me salis

Lui:
— J’ai des faims de toi difficiles
Et j’ai pas vu depuis longtemps
Un rire aussi mechant sur de si jolies dents
Mais c’est la vie, j’ai l’habitude
Et tu m’as tout appris, surtout la solitude
Alors, oui, j’ai pas d’c?ur, mais t’es partie avec
Dans une vie anterieure, j’ai du etre un pauv’ mec
Champion d’echecs

Elle:
— J’y repense souvent, tu sais tes cheveux blancs
Je les aimais deja et t’en avais meme pas
Faudrait juste parler

Lui:
— Ca devient ridicule !
Tu peux te la garder, ta pitie sans scrupule
Et si j’ai des regrets, va ! Je t’en fais cadeau
Mais tu pleures a moitie ? C’est une moitie de trop

Je voulais pas dire ca
En tout cas pas que ca
Mais depuis toi, je t’aime que moi

Elle:
— Comment tu vas, comment tu vis ?
Depuis qu’on etait deux
T’as l’air de quoi, t’as l’air de qui ?

Lui:
— D’un imbecile malheureux
Je vois marque «danger d’amour»
Au milieu d’un grand mur ou je vais comme toujours

Elle:
— Et c’est pour ca que tu te fermes
Il faut se detester ou tu preferes qu’on s’aime ?
Avec un peu de chance, c’est une belle utopie
Qu’un grand amour commence quand une histoire finit
Qu’est-ce que t’en dis ?

Lui:
— Si des qu’on se rencontre on a la voix qui tremble
Il faut regler nos montres et se remettre ensemble
Moi, je t’inventerai le monde, si tu veux
Moi, je t’inviterai, allez ferme les yeux
C’est facile tu vois

Elle:
— C’est si simple et pourtant
Oui, j’ai besoin de toi, mais j’ai besoin de temps

Je voulais pas dire ca
En tout cas pas que ca
Mais depuis toi, je t’aime que moi

Lui:
— Je t’aime que moi

Elle:
— Je t’aime que

Ensemble:
— Moi, je t’aime

перевод слова песни Je t’aime que moi

Я тебя люблю только себя 1
Он:
— Как поживаешь? Как ты живешь?
С тех пор, как мы все сказали друг другу.
Ты стала — кем? Ты стала — чем?
Ты была повсюду, когда тебя не было рядом.
Я ждал, я прислушивался,
Ты не пришла, я не увидел тебя, я был разбит.
Я бежал за тобой без причины,
Как мальчишка за мячом, как дурак…
И вот сегодня — хорошая новость — мне больше не нужна ни ты,
Ни любовь, ни ненависть, которую я тебе должен…
Сколько я тебе должен?

Она:
— Все хорошо, спасибо, ты совсем не изменился.
У тебя всегда прекрасно получалось все испортить,
И все же, нужно было совсем немного:
Улыбнуться прохожим, сорвать одну-две розы.
Скажи мне что угодно, пусть даже все прошло…

Он:
— Когда-то я разлюбил тебя.

Я не хотел этого говорить,
По крайней мере, не только это,
Но после тебя, я тебя люблю только себя.

Она:
— Как поживаешь? Как ты живешь?
С тех пор, как мы больше не знаем друг друга.
Чем ты занимаешься, чего остерегаешься?
Я потеряла тебя из виду.
Такова была цена за кислород,
Если ты живешь своей жизнью, я переменю свою.
Хуже всего то, что это нормально.
Зачем быть понятным, когда можно быть жестоким?
На горизонте нас ждала угасающая любовь.
А вот коллекция влюбленных парочек осень-зима,
Сколько она стоит?

Он:
— Это стоит нежности. Нам больше нечего сказать друг другу.
Ты прекрасна, как обещание, что ты не можешь сдержать,
А я слишком долго ждал, чтобы стать значимым.
Ты теперь всего лишь незнакомка, которую я знал наизусть.

Она:
— Я ни о чем не жалею. Если память мне не изменяет,
Мы делили кровать, но не делили сны.

Я не хотела этого говорить,
По крайней мере, не только это,
Но после тебя, я тебя люблю только себя.

Как поживаешь? Как ты живешь?

Он:
— Я иду по тонкой нити.

Она:
— Ты меня приветствуешь, ты меня порочишь.

Он:
— Я жажду тебя, невыносимо.
Я долго не видел
Такого злого смеха на таком милом лице,
Но это жизнь, я привык.
Ты научила меня всему, особенно одиночеству.
Что ж, у меня нет сердца — ты ушла вместе с ним.
Должно быть, в прошлой жизни я был несчастным бедолагой,
Чемпионом по неудачам.

Она:
— Я часто вспоминаю об этом: я уже тогда любила
Твои седые волосы, хоть у тебя их еще не было.
Стоило просто поговорить…

Он:
— Это уже смешно!
Можешь оставить при себе свою бессовестную жалость,
Пусть я о чем-то жалею, уходи! Это мой тебе подарок.
Постой, ты почти плачешь? Это почти слишком.

Я не хотел этого говорить,
По крайней мере, не только это,
Но после тебя, я тебя люблю только себя.

Она:
— Как поживаешь? Как ты живешь?
С тех пор, как нас больше нет.
Ты выглядишь — как? Ты выглядишь — кем?

Он:
— Несчастным идиотом.
Я вижу надпись <Осторожно, любовь>
Посреди огромной стены, куда я иду напролом, как всегда…

Она:
— Вот почему ты закрываешься,
По-твоему, мы должны ненавидеть себя или любить друг друга?
С малой долей вероятности, это прекрасная утопия:
Великая любовь начинается, когда заканчивается история о ней.
Что ты скажешь об этом?

Он:
— Если, стоит нам встретиться, наши голоса уже дрожат,
Нужно перевести часы, и вновь начать все вместе.
Я придумаю для тебя новый мир, если хочешь,
Я приглашаю тебя, пойдем, закрой глаза.
Это просто, вот увидишь.

Она:
— Это так просто, и все же…
Да, мне нужен ты, но мне нужно время.

Я не хотела этого говорить,
По крайней мере, не только это,
Но после тебя, я тебя люблю только себя.

Он:
— Я тебя люблю только себя

Она:
— Я тебя люблю только…

Вместе:
— Я тебя люблю.

Слова песни текст Je t’aime que moi Agnes Bihl и перевод песни

Вы находитесь на странице перевод песен Agnes Bihl на русском языке. Текст и слова оригинальные композиции находится наверху текста, а перевод песен снизу. Перевод песни Agnes Bihl Je t’aime que moi не может применяться для передачи стенографических словами песни. Хотите помочь проекту? Отправить свою работу на почту, указанную в нижней части страницы) Слова и текст песни Agnes Bihl Je t’aime que moi являются собственностью их авторов.

You are on the page with the translation of the song Agnes Bihl Je t’aime que moi in Russian. Text and word original compositions are on top of the text and translation is below it. Translation of the song Je t’aime que moi Agnes Bihl can not apply for the transfer of verbatim words of the song. Would you like to help the project? Send your work to the post office indicated at the bottom of the page) Words and lyrics Agnes Bihl Je t’aime que moi are the property of their authors.

Поделись с друзьями текстом песни!