Перевод песни Aldebert — Saint’ nitouche на русский

Текст песни Saint’ nitouche Aldebert

Перевод песен Aldebert

Saint’ nitouche
C’est certain elle y pense
Avec moi elle peut avoir confiance
Elle ne risque rien
A part un mauvais tour de rein
Je suis un garcon docile
Qu’on attrape en battant des cils
Et qui rougit pour trois fois rien
Pour un sourire en coin

Je suis un < Remi sans famille >
Un Calimero sans coquille
J?attends, je cherche a petits pas
Je tends des perches qu’elle ne voit pas
Je suis un garcon facile
Qu?on attrape en tirant sur un fil
Mais qui perd tous ses moyens
Des qu?on lui prend la main

Je voudrais tourner sept fois
Ma langue dans sa bouche
Lui dire que c’est la premiere fois,
Je suis un saint? nitouche
Je voudrais tourner sept fois
Ma langue dans sa bouche
Lui dire juste une derniere fois :
Je suis un saint’ nitouche

C’est vrai je dois dire c’est pas commode
De toujours courir apres les codes
La voila qui passe la langue sur ses levres
Est-ce un ange,
Est-ce un reve?
Suis-je Adam,
Es-tu Eve?
Je suis un garcon habile
Qui sans facon se faufile
Qui sait jouer les puritains
Au moment opportun

Je voudrais tourner sept fois
Ma langue dans sa bouche
Lui dire que c’est la premiere fois,
Je suis un saint? nitouche
Je voudrais tourner sept fois
Ma langue dans sa bouche
Lui dire juste une derniere fois :
Je suis un saint? nitouche

J’aurais du tourner sept fois
La langue dans ma bouche
Lui dire : < t'es pas la premiere fille Avec laquelle je couche >
J?aurais du tourner sept fois
La langue dans ma bouche
Elle m?a dit : < A la prochaine fois ! >…
M’a laisse sur la touche

перевод слова песни Saint’ nitouche

Святоша
Без сомнений она уверена в том,
Что мне можно доверять,
Что со мной она ничем не рискует,
Кроме прострела в спине,
Ведь я такой послушный мальчик,
Стоит хлопнуть ресницами — и я уже в плену,
И что я заливаюсь краской по пустякам,
Из-за любой мимолётной улыбки.

Я словно <Бездомный мальчик Реми>,
Я словно утёнок Калимеро без скорлупы1
Жду, ищу, продвигаюсь мелкими шажками,
Протягиваю соломинку, которую она не замечает.
Ведь со мной так легко,
Меня можно поймать и водить на поводке,
Ведь я готов спустить все, что имею,
Только бы мне протянули руку.

Мне хочется семь раз2
Прокрутить это в голове, прежде чем
Сказать ей, что впервые веду себя,
Как святоша.
Мне хочется семь раз
Прокрутить это в голове, прежде чем
Сказать ей, что в последний раз веду себя
Как святоша

По правде говоря, совсем не просто
Всю дорогу следовать законам.
Смотри, как она водит кончиком языка по губам,
Ну разве это не ангел?
Ну разве это не сон?
Ну чем я не Адам?
А ты не Ева?
Ведь я парень ловкий,
Который запросто вотрется в доверие,
И умеет изобразить пуританина
При случае.

Мне хочется семь раз
Прокрутить это в голове, прежде чем
Сказать ей, что впервые веду себя,
Как святоша.
Мне хочется семь раз
Прокрутить это в голове, прежде чем
Сказать ей, что в последний раз веду себя
Как святоша

Мне бы стоило семь раз
Прокрутить это в голове, прежде чем сказать:
<Ты не первая девушка В моей постели>
Мне бы стоило семь раз
Прокрутить это в голове, прежде чем сказать.
Она сказала: <Пока!>…
И удалила меня с поля3

Слова песни текст Saint’ nitouche Aldebert и перевод песни

Вы находитесь на странице перевод песен Aldebert на русском языке. Текст и слова оригинальные композиции находится наверху текста, а перевод песен снизу. Перевод песни Aldebert Saint’ nitouche не может применяться для передачи стенографических словами песни. Хотите помочь проекту? Отправить свою работу на почту, указанную в нижней части страницы) Слова и текст песни Aldebert Saint’ nitouche являются собственностью их авторов.

You are on the page with the translation of the song Aldebert Saint’ nitouche in Russian. Text and word original compositions are on top of the text and translation is below it. Translation of the song Saint’ nitouche Aldebert can not apply for the transfer of verbatim words of the song. Would you like to help the project? Send your work to the post office indicated at the bottom of the page) Words and lyrics Aldebert Saint’ nitouche are the property of their authors.

Поделись с друзьями текстом песни!