Перевод песни Angizia — Tief in Des Waldes Gr?nde на русский

Текст песни Tief in Des Waldes Gr?nde Angizia

Перевод песен Angizia

Tief in Des Waldes Gr?nde
Mit wei?er Kreide hat der finstere Gesell noch an die T?r des Hofs geschrieben: „Leise flehen meine Lieder. Ich bin des Winters finsterer Gesell.“ Der Mond ist schlie?lich aufgegangen und strahlt nun das d?st’re Grabmal an. So klar die Nacht, wenn goldne Sterne prangen, wenn strenger Frost im Stillen lacht und dieses Schweigen — scheint’s – f?r immer haltbar macht. Dem Wald, ihm droht der Tod im wei?en Festgewand. Er, der Frost, hat diese Nacht gefangen. Unendlich dehnt sie sich, die wei?e Fl?che, bis auf den letzten Hauch von Leben. Die munteren Pulse stocken l?ngst, es regt sich selbst der kalte Wind nicht mehr. Der finstere Gesell und Anatol, sein Knecht, wandeln weiter dann auf ihren Pfaden, quer durch letzte Nebelschwaden, weit hinauf zum Ende ihrer Wege, wo sich kaum ein Mensch bewege. Doch in breit erstarrter Heide f?hrt keine Umkehr sie zur?ck. Denn hier ist Nacht, nur Nacht, nur Nacht. Der finstere Gesell, er sucht sich seine n?chste Stell’. Ganz hoch zum Berge will er gehen, wo Gott manch’ schwere S?nde lie? geschehen. Er ist Teufels Richter. Und durch den wohl geputzten Trichter lauscht der Winter dann Schubert sch?nste Lieder an.

Bei dieser K?lte gr?bt sich selbst ein Rabe in sein Innerstes hinab, als schaufle er sein eign’es Grab. Doch er, der finstere Gesell, er hetzt den Clown durchs Tannenmeer. Die Welt – ein Tor, zu tausend W?sten stumm und kalt und leer! Wer zu dieser Zeit den Wald betritt, der macht wohl nirgends halt. Doch in diesem geisterhaften Treiben h?lt der Gesell dann pl?tzlich inne. Er saugt mit einem Atemzug die ganze Kraft des Waldes ein, als bet?r’ der Winter seine letzten Sinne. Und wo durch helle Tannenwipfel der Mond hinab zum wei?en Boden reicht, sieht der Gesell in einem wundersch?nen Fl?gel, den Gipfel dieser wei?en Nacht erreicht.

перевод слова песни Tief in Des Waldes Gr?nde

Глубоко в недрах леса
Белым мелом Темный подмастерье написал на двери дома: «Мои песни едва слышно умоляют. Я – Темный подмастерье зимы». Луна наконец поднялась и теперь освещает мрачное надгробие. Ночь так ясна, когда сверкают золотые звезды, когда суровый мороз смеется в тишине и, кажется, делает это молчание вечным. Лесу угрожает смерть в праздничном одеянии. Он, мороз, поймал эту ночь. Бесконечно простираются белые равнины до последнего намека на жизнь. Бодрое сердцебиение давно остановилось, даже холодный ветер больше не дует. Темный подмастерье и Анатоль, его слуга, бредут дальше своими тропами, пересекая последние клубы тумана, наверх, к концу своего пути, где едва ли есть хоть один человек. Но в этой широкой застывшей пустоши они не смогут повернуть обратно. Ведь здесь ночь, лишь ночь, лишь ночь. Темный подмастерье ищет свою следующую остановку. Он хочет подняться на самую вершину горы, где бог позволяет случаться многим тяжелым грехам. Он – судья дьявола. И через хорошо начищенный рупор зима слушает прекраснейшие песни Шуберта.

При таком холоде даже ворон зарывается в свои перья, словно копает самому себе могилу. Но он, Темный подмастерье, он гонит клоуна через море елей. Мир – врата в тысячу пустынь, немых, холодных и пустых! Если кто-то зайдет в лес в это время, он нигде не остановится. Но по призрачному понуждению подмастерье вдруг замирает. Одним вдохом он всасывает в себя всю силу леса, словно зима ослепила его последние чувства. И там, где луна светит на белую землю сквозь светлые еловые верхушки, подмастерье видит прекрасный рояль и понимает, что достиг вершины этой белой ночи.

Автор перевода — Aphelion из СПб

Слова песни текст Tief in Des Waldes Gr?nde Angizia и перевод песни

Вы находитесь на странице перевод песен Angizia на русском языке. Текст и слова оригинальные композиции находится наверху текста, а перевод песен снизу. Перевод песни Angizia Tief in Des Waldes Gr?nde не может применяться для передачи стенографических словами песни. Хотите помочь проекту? Отправить свою работу на почту, указанную в нижней части страницы) Слова и текст песни Angizia Tief in Des Waldes Gr?nde являются собственностью их авторов.

You are on the page with the translation of the song Angizia Tief in Des Waldes Gr?nde in Russian. Text and word original compositions are on top of the text and translation is below it. Translation of the song Tief in Des Waldes Gr?nde Angizia can not apply for the transfer of verbatim words of the song. Would you like to help the project? Send your work to the post office indicated at the bottom of the page) Words and lyrics Angizia Tief in Des Waldes Gr?nde are the property of their authors.

Поделись с друзьями текстом песни!