Перевод песни Angizia — Grausamkeit Und Prunk на русский

Текст песни Grausamkeit Und Prunk Angizia

Перевод песен Angizia

Grausamkeit Und Prunk
„Ach, du Winter, du Liebe meines Lebens!“, haucht der finstere Gesell in diesen kalten Morgen.
Er blickt hinauf zum Himmel dann und h?rt des Winters dunklen Klang. Ein Cello spielt im Tannenmeer, der Fl?gel glaubt, er ist nicht mehr. Ein zarter Wind rauscht durchs Geh?lz und der finstere Gesell, er singt sein sch?nstes Lied. Die Englein tragen Trauerkleidung und schweben da in Reih’ und Glied. Niemand neidet dem Gesell seine finstere Gabe. Er ist der selbst ernannte Richter, der sich am Gemetzel labe. Der finstere Gesell setzt sich schlie?lich auf eine morsche Holzbank vor dem Schober und sinniert ?ber die Ma?losigkeit des immer dichter werdenden Schneefalls. Welch z?gelloses Treiben soll ich hier beschreiben? Wie ma?los kann der Winter sein? Welch sch?ne Ironie des Schicksals.

[DER FINSTERE GESELL:]
Schwebt ihr Engel, schwarz und leis‘, zu eis’gem Bogenstrich.
Fort von Winters vollem Wei? jag ich euch ewiglich.
Ihr Englein, sch?n und kalt, fliegt fort, weit fort in Reih‘ und Glied.
Im Tannenmeer verhallt nun bitters?? mein traurig‘ Lied.

Liebt des Winters Prunk. Lauscht des Winters Klang.
Herb und kalt der Wind sich reget. F?hlt des Winters Fleisch und Drang.

[WALDFRAU:]
Treibend h?lt der Wind das Blut in all den Herzen still.
Wohlig thront im Prunk der Richter nah am Ziel.
Schaurig st?hnt er in die Nacht und dr?ckt die Augen zu,
als wollt‘ er dringlich Englein schauen in ihrer letzten Ruh‘.

Liebt des Winters Prunk. Lauscht des Winters Klang.
Herb und kalt der Wind sich reget. F?hlt des Winters Drang.

[DER FINSTERE GESELL/WALDFRAU:]
Ihr Englein, fliegt und fliegt, ja fliegt empor zu Stern und Nacht,
denn Grausamkeit und Prunk verleihen mir Grimm und Macht.

O Winter, klirrend kalte Huld! Mir bangt vor eis‘ger Ruh.
Schaurig st?hn‘ ich in die Nacht und dr?ckt die Augen zu.

[WALDFRAU:]
Liebt des Winters Prunk. Lauscht des Winters Klang.
Herb und kalt der Wind sich reget. F?hlt des Winters Drang.

перевод слова песни Grausamkeit Und Prunk

Жестокость и великолепие
«Ах, зима, любовь моей жизни!» — выдыхает Темный подмастерье в это холодное утро.
Затем он смотрит в небо и слышит мрачное звучание зимы. В море елей играет виолончель, рояля больше нет. Легкий ветер шумит в роще, и Темный подмастерье поет свою самую красивую песню. Ангелочки в траурных одеяниях стайкой парят в воздухе. Никто не завидует мрачному таланту подмастерья. Он – самопровозглашенный судья, который наслаждается резней. Наконец Темный подмастерье садится на ветхую деревянную скамейку перед сараем и раздумывает о бесконечности все усиливающегося снегопада. Что за безудержную охоту я должен здесь описать? Насколько необузданной может быть зима? Что за прекрасная ирония судьбы.

[Темный подмастерье:]
Летите, черные и тихие ангелы, к ледяному смычку,
Я буду вечно прогонять вас прочь от сплошной белизны зимы.
Вы, ангелочки, красивые и холодные, улетайте, улетайте стайкой прочь.
В море елей теперь горько и сладко раздается моя печальная песня.

Любите зимнее великолепие. Слушайте звучание зимы.
Дует суровый и холодный ветер. Почувствуйте плоть и напор зимы.

[Лесная дева:]
От ветра стынет кровь во всех сердцах.
Судья, близкий к своей цели, радостно возвышается в великолепии.
Он страшно стонет в ночи и закрывает глаза,
Будто срочно хочет увидеть, как ангелочки отправляются на последний покой.

Любите зимнее великолепие. Слушайте звучание зимы.
Дует суровый и холодный ветер. Почувствуйте напор зимы.

[Темный подмастерье/ Лесная дева:]
Ангелочки, летите и летите, да, летите к звездам и ночи,
Ведь жестокость и великолепие дают мне силу и вызывают гнев.

О зима, трескучая холодная милость! Я боюсь ледяного спокойствия.
Я страшно стону в ночи и закрываю глаза.

[Лесная дева:]
Любите зимнее великолепие. Слушайте звучание зимы.
Дует суровый и холодный ветер. Почувствуйте напор зимы.

Автор перевода — Aphelion из СПб

Слова песни текст Grausamkeit Und Prunk Angizia и перевод песни

Вы находитесь на странице перевод песен Angizia на русском языке. Текст и слова оригинальные композиции находится наверху текста, а перевод песен снизу. Перевод песни Angizia Grausamkeit Und Prunk не может применяться для передачи стенографических словами песни. Хотите помочь проекту? Отправить свою работу на почту, указанную в нижней части страницы) Слова и текст песни Angizia Grausamkeit Und Prunk являются собственностью их авторов.

You are on the page with the translation of the song Angizia Grausamkeit Und Prunk in Russian. Text and word original compositions are on top of the text and translation is below it. Translation of the song Grausamkeit Und Prunk Angizia can not apply for the transfer of verbatim words of the song. Would you like to help the project? Send your work to the post office indicated at the bottom of the page) Words and lyrics Angizia Grausamkeit Und Prunk are the property of their authors.

Поделись с друзьями текстом песни!